Mega Projects

The Case of The HongKong–Zhuhai–Macao Bridge (HZMB)
The main section of the HongKong–Zhuhai–Macao Bridge (HZMB) is three long-span steel cable-stayed bridges. In order to achieve the special qualities of low water resistance, noninterference to the three-dimensional traffic line of water, land and air, environment-friendliness, and traffic safety, the HZMB is designed to integrate bridge, island and tunnel to form a complete cross-sea channel. The whole bridge shows an S-shaped curve, and the axial direction of the pier is roughly consistent with the direction of the water flow.
# Name Photos Introduction
1 孟凡超 Meng Fanchao

图片来源:百度百科 Photo source: Baidu baike

孟凡超,1959年12月生,四川遂宁人,高中就读于遂宁中学。1982年7月毕业于重庆交通学院(现重庆交通大学)桥梁与隧道专业,工学学士,从事公路特大型桥梁勘察设计30余年。现任中交公路规划设计院有限公司董事、副总经理。兼任中国土木工程学会桥梁及结构工程分会、混凝土及预应力混凝土分会和中国公路学会桥梁和结构工程分会副理事长,国际桥梁协会委员,中国《土木工程学报》编委会委员,交通运输部专家委员会委员,国内知名桥梁专家。 Meng Fanchao was born in December 1959 in Suining, Sichuan province. He studied at Suining Middle School for high school. In July 1982, he graduated from the Department of Bridge and Tunnel Engineering of Chongqing Jiaotong University and won a bachelor degree of engineering. He has been engaged in the survey and design of highway super-large bridges for more than 30 years. He is currently the director and deputy general manager of CCCC Highway Consultants Co.,Ltd, and is also the vice chairman of Branch of Bridge and Structural Engineering, Civil Engineering Society of China (CESC) and Branch of Concrete and Prestressed Concrete. He is also a member of International Association for Bridge and Structural Engineering (IABSE), editorial board of Civil Engineering Journal, China, and a member of Ministry of Transport Expert Committee. In one word, he is a well-known Chinese bridge expert.
2 林鸣 Lin Ming

图片来源:百度百科 Photo source: Baidu baike

林鸣,中国交建总工程师,自2010年12月起,担任港珠澳大桥岛隧工程项目总经理、总工程师,率领数千建设大军奔赴珠江口伶仃洋,开始了攀登世界工程技术高峰的创新之路。2015年4月28日被中共中央、国务院授予2015年“全国劳动模范”荣誉称号,2014年 4月21日荣获“2014年感动交通十大年度人物”称号。2018年4月,获得2018年“最美职工”荣誉称号。 2018年11月,荣获第三届“百名网络正能量榜样” Lin Ming, the chief engineer of China Communications Construction Company Ltd., has served as the general manager and chief engineer of the HongKong-Zhuhai-Macao Bridge Island Tunnel Project since December 2010. Under his leadership, thousands of construction engineers and workers came to the Lingdingyang Bay, Pearl River Estuary (China), and then began their journey on the innovative path that leads to the world's engineering and technological peaks. On April 28, 2015, he was awarded the honorary title of “National Model Worker” by the Central Committee of the Communist Party of China and the State Council. On April 21, 2014, he was awarded “2014 Top Ten People in the Field of Transportation Who Have moved China”. In April 2018, he was awarded the title of "The Best Employee". In November 2018, he was listed among the third session of “100 Model Chinese with Positive Influential Energy Online”.
# Time Title Contents
1 2009年12月15日 December 15th, 2009 开工建设 The construction project launched 港珠澳大桥正式开工建设。 The HZMB formally broke ground.
2 2010年8月3日 August 3rd, 2010 抛石出水 Riprap cofferdam 港珠澳大桥珠澳口岸人工岛填海工程抛石出水。 Riprap of the artificial island reclamation of HZMB’s Zhuhai-Macau Port emerged from the water.
3 2011年5月15日 May 15th, 2011 西人工岛首个大型钢圆筒完成振沉 Vibration sinking of the first large steel cylinder of the West Artificial Island completed 港珠澳大桥西人工岛首个大型钢圆筒完成振沉。 HZMB’s first large steel cylinder of the West Artificial Island completed its vibration sinking.
4 2011年9月22日 September 22nd, 2011 东人工岛首个钢圆筒完成振沉 Vibration sinking of the first large steel cylinder of the East Artificial Island completed 港珠澳大桥东人工岛首个钢圆筒完成振沉 HZMB’s first large steel cylinder of the East Artificial Island completed its vibration sinking.
5 2011年12月7日 December 7th, 2011 人工岛主体结构完工。 Main structure of the artificial island completed 人工岛主体结构完工。 The main structure of the artificial island was completed.
6 2012年12月16日 December 16th, 2012 主桥墩开钻 Spud in Main pier 港珠澳大桥主桥墩开钻。 HZMB’s Main pier begin to spud in.
7 2013年5月7日 May 7th, 2013 首节沉管在水下对接 Butt joint of the first immersed tube underwater completed. 港珠澳大桥首节沉管在水下对接人工岛端口。 HZMB’s first immersed tube complete the butt joint with the artificial land port underwater.
8 2014年1月19日 January 19th, 2014 首跨钢箱梁架设成功 The first steel box girder successfully erected 港珠澳大桥深海区首跨钢箱梁架设成功。 HZMB's first steel box girder was erected in the Deep Water Zone.
9 2015年1月8日 January 8th, 2015 青州航道桥主塔封顶 Qingzhou Channel Bridge pylons capped. 港珠澳大桥主体工程青州航道桥主塔成功封顶。 Qingzhou Channel Bridge pylons of the HZMB were capped.
10 2016年1月28日 January 28th, 2016 高速公路建成通车 Expressway completed and opened to traffic 港珠澳大桥珠海连接线横琴北互通至洪湾互通段高速公路建成通车。 HZMB's Zhuhai connection line, which links the north Hengqin and Hongwan interchanges, was officially opened.
11 2016年2月28日 February 28th, 2016 桥墩和人工岛主体工程完成 Main project of Pier and artificial islands completed 港珠澳大桥所有桥墩和人工岛主体工程完成。 HZMB's main project of all the piers and artificial islands were completed.
12 2017年3月7日 March 7th, 2017 最后一节沉管安装成功 The last immersed tube successfully installed. 港珠澳大桥海底隧道最后一节沉管安装成功。 The last immersed tube of HZMB's submerged sea tunnel was installed.
13 2018年10月24日 October 24th, 2018 正式通车运营 Officially opened to traffic. 港珠澳大桥公路及各口岸正式通车运营。 HZMB's highway and various ports were officially opened to traffic.
The Full length is 55 kilometers
The opening of the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge has greatly shortened the distance of space and time between Hong Kong, Zhuhai and Macau. As a milestone in China's transition from a country with big bridges to a country with the best bridges, the HongKong-Zhuhai-Macao Bridge has been hailed as the “Mt. Everest” in bridge engineering. It is labeled as one of "the Seven Wonders of the Modern World" by the British media The Guardian. It not only represents the advanced level of China's bridges engineering, but also reflects the national strength of China. The construction of the HongKong-Zhuhai-Macao Bridge is a great measure by the Chinese Central Government to support the rapid development of Hong Kong, Macao and cities in the Pearl River Delta. It is a major achievement of close cooperation between Guangdong, Hong Kong and Macao under the "one country, two systems" principle.
# Contents Photos
1 气象水文条件复杂,HSE管理难度大 Meteorological and hydrological conditions are complex and HSE management is difficult
2 对淤泥、濒危海洋哺乳动物等生态系统的影响 Impact on ecosystems such as silt and endangered marine mammals
3 通航大桥的规模和施建受到限制 The size and construction of the navigation bridge is restricted
4 岛隧工程是当今世界范围内综合难度最大,要求最高的工程之一。 The island tunnel project is one of the most difficult and demanding projects in the world.

Project Photos

    (source :

Project Videos

    (source :
# Contents Photos
1 HongKong-Zhuhai-Macao Bridge opens to public traffic
2 HongKong-Zhuhai-Macao Bridge
3 Designing the world's longest sea crossing

[1] Duan W , Cai G , Liu S , et al. SPT–CPTU Correlations and Liquefaction Evaluation for the Island and Tunnel Project of the Hong Kong–Zhuhai–Macao Bridge[J]. International Journal of Civil Engineering, 2018.

[2] Liu Y H . Comparison and selection of construction schemes for boring platform of non-navigable span bridge of Hong Kong-Zhuhai-Macau Bridge[J]. Bridge Construction, 2015.

[3] Huang J F . Design of cofferdam for non-navigable span bridge of Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge over shallow water area[J]. Bridge Construction, 2015.

[4] Zeng W, Zhang J, Wang H, et al. Supplier development and its incentives in infrastructure mega-projects: A case study on Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge project[J]. Frontiers of Engineering Management, 2018, 5(1):88-97.

[5] Garfield Norton Fausto. HONG KONG-ZHUHAI-MACAU BRIDGE[J]. Urban Environment Design, 2013.

[6] Meng F, Liu M, Wu W, et al. The design philosophy and bridge's technical innovation of Hong KongZhuhai-Macau Bridge[J]. Engineering, 2014, 12(3):48-57.

[7] Jin L. Research of the HongKong-Zhuhai-Macao Bridge rescue dispatch based on opportunity cost method[C]// International Conference on Transportation. 2012.